Синхронный перевод (или также называемый "конференц-переводом") - это вид устного перевода, который осуществляется сразу после выступления оратора. Этот вид устного перевода часто используется на конференциях, семинарах, совещаниях, симпозиумах и других подобных мероприятиях для больших групп людей.
Синхронный перевод работает следующим образом:
Специализированное оборудование: Этот вид устного перевода обычно осуществляется с помощью специализированного оборудования. Оратор говорит в комнате, где присутствует переводчик, через аудиозапись. Аудиозапись позволяет переводчику переводить речь в то же время.
Синхронный перевод: Синхронный перевод - это система, при которой переводчик переводит предложения оратора сразу после их произнесения. Это позволяет слушателям получить доступ к оригинальной речи с мгновенным переводом.
Технологическая инфраструктура: Для синхронного перевода обычно используется специальная языковая кабина, гарнитура и микрофон. Пока оратор говорит вслух, переводчик мгновенно переводит с помощью специального оборудования в кабине. Участники используют наушники, чтобы слушать перевод на своем языке.
Скорость и эффективность: Синхронный перевод идеально подходит для обеспечения быстрого и эффективного перевода для больших групп. Участники могут слушать мгновенный перевод оратора и, таким образом, мгновенно взаимодействовать.
Синхронный перевод часто является сложным видом устного перевода, требующим высокого уровня владения языком, знания культуры и навыков быстрого мышления. Такие переводчики часто должны обладать специальными знаниями и уметь точно переводить сложные термины и понятия на лету. Синхронный перевод может способствовать успешному проведению многоязычных мероприятий и международных встреч.
INTEROFİS гордится тем, что является переводческим агентством, которое вы ищете, имея 35-летний опыт работы, сертифицированных устных переводчиков Федерации присяжных переводчиков TURÇEF и услуги синхронного перевода на 44 + языках. Вы можете связаться с нами для решения ваших задач.