Обычно это профессиональный перевод документов, имеющих официальный статус, с исходного языка на язык перевода. Такие переводы могут быть необходимы для того, чтобы официальные документы были приняты юридическим или официальным органом. Официальные документы - это документы, которые обычно запрашиваются правительством, судом, нотариусом, посольством или другими официальными организациями.
Официальные документы могут включать следующее:
Свидетельства о рождении и смерти: Документы, касающиеся рождения или смерти человека.
Свидетельства о браке и разводе: Документы, связанные с браком или разводом.
Дипломы и документы об образовании: Документы об образовании.
Нотариально заверенные документы: Документы, заверенные нотариусом.
Судебные решения и документы по делам: Документы, связанные с судебными процессами.
Паспортные и визовые документы: Официальные документы, связанные с поездками.
Документы об учреждении компании: Официальные документы, связанные с созданием компаний.
Перевод таких документов, как правило, должен соответствовать стандартам и требованиям, установленным органом, запрашивающим документ. Переводы официальных документов обычно заверяются нотариально или переводятся присяжным переводчиком. Кроме того, переведенный документ обычно представляется вместе с оригиналом для обеспечения точности и достоверности.
Перевод официальных документов - это тонкий и тщательный процесс. Переводчик должен понимать и правильно переводить юридические термины. Кроме того, в процессе перевода должны быть сохранены оригинальность и целостность документа. Ошибки, допущенные в таких переводах, могут привести к серьезным последствиям, поэтому важно выбрать профессиональную и надежную службу переводов.
INTEROFİS - сертифицированная организация и средиземноморский представитель Федерации присяжных переводов TURÇEF, где вы можете безопасно получить услуги по переводу всех ваших официальных документов с 35-летним опытом работы.