Это услуга перевода, предоставляемая для облегчения общения между людьми, которые обычно говорят на двух разных языках. Эта услуга осуществляется с помощью переводчика, который берет на себя функцию перевода языка одного говорящего на другой. Услуга двуязычного устного перевода обычно работает следующим образом:
Установление связи: С помощью переводчика устанавливается связь между людьми, которые хотят общаться на двух языках. Это может быть встреча, собеседование, переговоры или другое подобное мероприятие.
Живой перевод: Во время двуязычной встречи переводчик переводит высказывания, предложения или вопросы оратора в прямом эфире для собеседников на языке перевода. Это позволяет участникам сохранить взаимопонимание, обменяться информацией или продолжить диалог.
Преодоление языковых барьеров: Когда между двумя людьми говорят на разных языках, переводчик помогает преодолеть языковые барьеры. Это важно для сотрудничества, понимания и взаимодействия, особенно в бизнесе или международных отношениях. Подходит для особых и профессиональных нужд: Услуги двустороннего устного перевода часто могут быть адаптированы к конкретным и профессиональным потребностям. Например, перевод может быть предоставлен для торговых переговоров, медицинской консультации, юридического собеседования или любой другой специализированной темы. Такие услуги перевода также известны
под разными названиями: мгновенный перевод, конференц-перевод или синхронный перевод. Эти услуги могут сыграть важную роль в преодолении таких ситуаций, как культурные различия, языковые барьеры и трудности в общении. Услуги двустороннего устного перевода обычно предоставляются профессиональными письменными или устными переводчиками, от которых ожидается высокое знание языка, культурная восприимчивость и коммуникативные способности.
INTEROFIS, имея 35-летний опыт работы, успешно предоставляет услуги устного перевода на 44 + языках для конференций, мероприятий, конгрессов, семинаров и других событий. Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения дополнительной информации.